Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.92 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

lk. Kol.


lk. Kol. 1′ ]x‑a‑an1

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ] x x‑x‑x[


r. Kol. 2′ nam‑ma‑ašnoch:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dann:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ‑TUaus:{ABL, INS} x‑x[

nam‑ma‑ašIŠ‑TU
noch
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dann
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
aus
{ABL, INS}

r. Kol. 3′ TI₈MUŠEN‑maAdler:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}
SUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩Falke:{(UNM)} x[

TI₈MUŠEN‑maSUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩
Adler
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}
Falke
{(UNM)}

r. Kol. 4′ nam‑manoch:;
dann:
Ì.DU₁₀.GAFeinöl:{(UNM)} me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:

nam‑maÌ.DU₁₀.GAme‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑da
noch

dann
Feinöl
{(UNM)}
gegenüber

entgegen-

r. Kol. 5′ pu‑ti‑ḫi‑ia a‑pé‑e‑x[

pu‑ti‑ḫi‑ia

r. Kol. 6′ a‑a‑an‑da‑anwarmes Brot:ACC.SG.C pár‑ši‑i[azerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP

a‑a‑an‑da‑anpár‑ši‑i[a
warmes Brot
ACC.SG.C
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

r. Kol. 7′ a‑a‑an‑da‑anwarmes Brot:ACC.SG.C pár‑ši‑i[azerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP

a‑a‑an‑da‑anpár‑ši‑i[a
warmes Brot
ACC.SG.C
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

r. Kol. 8′ 1ein:QUANcar NINDAtu‑ni‑in(Gebäck):ACC.SG.C Š[Ades/der:{GEN.SG, GEN.PL}

1NINDAtu‑ni‑inŠ[A
ein
QUANcar
(Gebäck)
ACC.SG.C
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 9′ 1ein:QUANcar NINDAdu‑ni‑in(Gebäck):ACC.SG.C ŠA B[A.BA.ZAGerstenbrei:{GEN.SG, GEN.PL}

1NINDAdu‑ni‑inŠA B[A.BA.ZA
ein
QUANcar
(Gebäck)
ACC.SG.C
Gerstenbrei
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 10′ ŠA BA.BA.ZAGerstenbrei:{GEN.SG, GEN.PL} a?‑a?‑a[n‑


ŠA BA.BA.ZA
Gerstenbrei
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 11′ x‑x‑in‑ma MUŠEN˽[UR‑RIHöhlenente:{(UNM)}

MUŠEN˽[UR‑RI
Höhlenente
{(UNM)}

r. Kol. 12′ [ ] ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
a‑ku‑w[a‑an‑

ENSISKUR
Herr
{(UNM)}
Herrschaft
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

r. Kol. 13′ [ ‑z]i? 2zwei:QUANcar NINDAx[


2
zwei
QUANcar

r. Kol. 14′ [ ]x [

r. Kol. bricht ab

Auf dem Kolumnentrenner; das erste Zeichen scheint nach Foto entgegen der Autographie waagerecht zu lesen zu sein.
0.36125707626343